Dear Mr. President:
It is now four years since the first detainees were transferred to the detention facility at the US Naval Base in Guantanamo Bay, Cuba.
Detainees in Guantanamo Bay are held in prolonged indefinite detention, which violates a fundamental legal principle: that anyone detained has the right to be promptly brought before an independent judicial officer to challenge the lawfulness of their detention. You have repeatedly asserted that the USA strives to "defend and extend a vision of human dignity" and "uphold the rule of law". For the detainees at Guantanamo Bay these words ring hollow.
I call on you to close the detention facility and to ensure that all those held in Guantanamo are immediately released if they are not to be charged and brought to trial in line with standards of fairness. The military commissions violate several provisions of international treaties to which the USA is a state party and cannot provide fair trials in line with international standards They are fundamentally flawed and should be abandoned immediately.
Many detainees in Guantanamo come from countries which the US government itself has condemned for human rights violations. I therefore call on you to ensure that the USA will not transfer them to a country where they may face further human rights violations.
Yours sincerely,
Κάντε "Copy" το παραπάνω κείμενο και στείλτε το στη διεύθυνση του προέδρου :
president@whitehouse.gov
Μετάφραση επιστολής :
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Συμπληρώνονται πια τέσσερα χρόνια από τότε που οι πρώτοι κρατούμενοι μεταφέρθηκαν στο κέντρο κράτησης στη Ναυτική Βάση των ΗΠΑ στον Κόλπο του Γουαντάναμο, στην Κούβα.
Οι κρατούμενοι στον Κόλπο του Γουαντάναμο κρατούνται υπό μια παρατεταμένη και χωρίς τέλος κράτηση, κάτι που παραβιάζει μια θεμελιώδη αρχή του δικαίου: όποιος κρατείται έχει το δικαίωμα να προσαχθεί σε εύλογο χρονικό διάστημα ενώπιον αρμόδιου δικαστή προκειμένου να αμφισβητήσει τη νομιμότητα της κράτησής του. Επανειλλημένα έχετε διαβεβαιώσει πως οι ΗΠΑ παλεύουν για να «υπερασπιστούν και να επεκτείνουν το όραμα της ανθρώπινης αξιοπρέπειας» και για να «υπερασπιστούν το κράτος δικαίου». Για τους κρατούμενους του Γουαντάναμο, αυτά είναι κούφια λόγια.
Σας καλώ να κλείσετε το κέντρο κράτησης και να εξασφαλίσετε ότι όλοι όσοι κρατούνται στο Γουαντάναμο θα απελευθερωθούν αμέσως, εκτός αν τους απαγγελθούν κατηγορίες και προσαχθούν σε δίκη σύμφωνη με τα διεθνή πρότυπα εντιμότητας. Οι στρατιωτικές επιτροπές παραβιάζουν πολλές προβλέψεις διεθνών συνθηκών που οι ΗΠΑ έχουν επικυρώσει και δεν μπορούν να παράσχουν έντιμες δίκες, σύμφωνες με τα διεθνή πρότυπα. Έχουν θεμελιώδη προβλήματα και θα πρέπει να εγκαταλειφθούν αμέσως τα σχετικά σχέδια.
Πολλοί κρατούμενοι στο Γουαντάναμο προέρχονται από χώρες τις οποίες η ίδια η κυβέρνηση των ΗΠΑ έχει καταδικάσει για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Γι' αυτό σας καλώ να εξασφαλίσετε ότι οι ΗΠΑ δεν θα μεταφέρουν οποιονδήποτε κρατούμενο σε μια χώρα όπου κινδυνεύει να υποστεί περισσότερες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων του.
Με εκτίμηση,
Όλα τα κείμενα είναι από την ελληνική έκδοση
της ιστοσελίδας της "Διεθνούς Αμνηστίας"
